Pidgin In National Discourse
For instance, during the recent swearing in ceremony of the President on May 29, 2015 a French-speaking interpreter interpreted to French-speaking Africans. The organisers should have gotten a pidgin interpreter as well so as not to make it seem as if we were more interested in relating with Africans who speak French than with Nigerians. Pidgin is our lingua franca as it cuts across religions, tribe and tongue in Nigeria. Our leaders should speak to us in a language we will ‘hear’ and understand.
• Mary Igharo, ANEEJ, Benin City
No comments yet